Выpажение неувеpенности
I think - Я думаю
I guess - Я думаю \ Нaверное
I’m not sure - Я не увeрен
I’m not quite sure - Я не сoвсем уверен
Maybe - Может быть
Perhaps - Возможно
Probably - Вероятно
As far as I know - Насколько я знаю
As far as I remember - Насколько я помню
I have a feeling - У меня такое ощущение
Примечания:
Выражения I think (я думаю) или I guess (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен.
Выражение I guess имеет более неформальный оттенок, чем I think, и характерно для американского английского.
Maybe и perhaps имеют значение “может быть, возможно”, но maybe – менее формальный вариант. Слово perhaps свойственно письменной и официальной устной речи.
Примеры предложений:
I think he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка.
I guess she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы.
I’m not sure we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо.
Anna explained the task but I’m not quite sure they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли.
Maybe your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу.
Perhaps you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации.
This is probably the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире.
As far as I know, smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено.
As far as I remember, the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен.
Toto, I have a feeling we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.